小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看御兽游侠夭夭芳华神医宦妃:九千岁,一撩到底!攻略者滚傻子成精了,她会说话了穿越原神:为了岩王帝君海贼:娜美!你还我的贝里!极品老太会捉鬼,众人跪求她出手高冷大叔甜宠妻极品狂医
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章目录下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

喜欢小橘子的英语笔记请大家收藏:(m.yishudushu.com)小橘子的英语笔记亦舒读书更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推召唤蚁兵,纵横末日王渊李诗涵小说全本免费阅读在柯学世界多亿点马甲很合理吧九劫剑仙春秋鲁国风云周少别跪了,赵小姐有新欢了诸天收容:从汉江怪物开始氪金成仙一吻唤醒前世爱人女帝她要科技强国冷战:在两大阵营之间反复横跳校草的小野猫又乖又甜掌上娇娇薛清茵贺钧廷重生之再见了白月光军王狂后之帝君有毒诸天末日狂潮:与神明同行李妞寻仙记一不羁邪神陈玄快穿宠男主:我的宿主是病娇
经典收藏我的24岁女房客假千金和顶流弟弟上综艺后爆火了捡来的夫君会开花花横推武侠世界,从鹿鼎记开始神豪:白富美砸钱迷死各色美男漫威:我靠符咒成为祖宗人跟着二师叔除妖捉鬼的那些事斩神之撩动时间之神的心弦道长别慌林深花又开暗网狙击阴阳汇兑师葬爱之冷血王子来袭离婚后他无比后悔囚宠强撩,长公主深吻小暗卫爷爷死时,龙抬棺,鬼哭坟救命,老板是个恋爱脑废柴郡主:神君上上签快穿:人渣格局大,一心为国为家亮剑:我孔明在世,老李太原称王
最近更新大秦:我爷爷是秦始皇年代:全家反派都被极品后妈拿捏情瘾五行灵根修仙传好孕美人,被六个绝嗣大佬宠上天我在修仙界忙种田狂龙归来,美女总裁沦陷了替姐生子?重生后我撩帝心夺后位骄矜美人勾勾手,裴总他又失控了七零:医妻驾到,冷面硬汉宠上天盗笔:你护我一世,我护你一世开局穿成乞丐?多年后我统领六宫离婚后,妻子跪地求原谅你娶平妻我高嫁,奉旨和离你哭啥?你和本侯提和离,我转头娶公主中年离婚,我嫁豪门红遍全网将门孤女,女扮男装闯朝堂寡妇娇又魅,帝王把持不住了山海传说仙界起源弃后当道,世子爷您慢点追
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说