小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看总裁绝宠千亿孕妻一些关于渡魂的诡异传说潋滟天下:重生之异世为妃拒绝我后,妃英理后悔了殃君巨星极品老太会捉鬼,众人跪求她出手快穿:大佬又穿成恶毒女配啦!【犬夜叉】白月光与朱砂痣连环罪:心理有诡
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章目录下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

喜欢小橘子的英语笔记请大家收藏:(m.yishudushu.com)小橘子的英语笔记亦舒读书更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推韩娱之平凡之路女总裁的特种保镖代号修罗最新章节混沌剑帝龙婿大丈夫紫阳天命高武,我开局抽到猩红血体都市伪仙香江大亨龙墟不负青春极品装备制造师老公又苏炸全世界了神武天帝秦尘楚凝诗全球神只时代无限制神话皇帝难为网游之大盗贼极品全能透视神医从佛门弟子到左道魔主
经典收藏跟着二师叔除妖捉鬼的那些事胎穿侯门神医嫡女她福星满照在诸天万界成为臭名昭着怎么办九零之路,并肩星光替嫁医妃:带空间撩翻禁欲瘫王和竹马私奔后,糙汉首长急疯了恶毒女配上线了诱情染指,疯批宠娇入怀宁七快穿:人渣格局大,一心为国为家崩坏:我妹是巨她喵可爱的琪亚娜重生之逆世流芳修仙吧,大佬他演技超群重回18岁我成了死对头的心尖宠重生换嫁,短命太子他长命百岁了斗破:开局攻略美杜莎,萧炎麻了西维的奇幻冒险重生之狂神鬼剑玄幻:开局被圣女接回家原神:开局先注入魔神残渣
最近更新废柴宝妈带着厨房穿越古代星穹铁道:从三角洲开始幻想命途穿越成恶少狐狐怎么办?原神,变成猫猫穿越提瓦特战神的掌心娇:特种兵医妃种田记综漫:开局就让折纸湿身撞个校草带回家大师别算啦,未婚夫跟别人订婚啦你是独属于我的帕罗西汀奥特:地狱副本?你再看看呢?婚礼用替身,大小姐转身嫁你领导从修仙界传送到地球成了普通人琦缘雪镜双兽伴歌行之雪域灵契篇重生换亲后,纨绔世子宠上天火影,异世界的风护夫娇妻三姐妹异世名动天下搞笑捉鬼秘籍奥特:我想象力戴拿无惧狰狞迪迦穿七零,算计来的军官丈夫他超爱糟糕,全家都成了穿越npc!
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说